
Наша компания специализируется на производстве экологически чистых продуктов. До недавних пор мы работали исключительно на внутренний рынок, и, честно признаться, положение нас вполне устраивало. Заказов на нашу продукцию было столько, что мы смогли запустить еще дополнительно линии по фасовке сухофруктов, меда и растительного масла. Но... грянул кризис. У основных потребителей нашей продукции возникли проблемы, довольно резко снизился платежный спрос. В какой-то момент, проанализировав ситуацию, мы решили искать платежеспособных клиентов уже не внутри страны, как прежде, а за ее пределами.
Перевод сайта на иностранные языки
Опуская некоторые детали, скажу о главном, с чем довелось столкнуться в период решительного разворота. Наша продукция весьма востребована в странах Евросоюза, а также в быстро развивающихся государствах Юго-Восточной Азии. Мы вели переговоры с торговыми компаниями Германии, Нидерландов и Польши, а также с двумя китайскими дилерами, покупающими для своих клиентов высококачественные продукты. В какой-то момент возникла необходимость перевода части нашей документации, сертификатов, а также презентационных материалов на ряд иностранных языков. Нам понадобился оперативный качественный перевод сайта на языки потенциальных покупателей. Сайт – это аналог визитки, однако, важно понимать, что там должна содержаться не просто ключевая, но по многим позициям достаточно подробная информация. Нам именно так и заявляли – пришлите документацию на нашем языке, или выставьте у себя переведенную версию на сайте.
К счастью, возникшую проблему удалось решить достаточно быстро. Специалисты с большим опытом ВЭД порекомендовали нам бюро переводов Perekladach. Мы составили несколько заказов на переводы и согласовали с сотрудниками Агентства оплату. Объемы работы были довольно большие, тексты технического характера, что могло усложнить задачу переводчикам, к которым мы обратились. К счастью, беспокоиться было не о чем, поскольку наш выбор оказался верным. Все документы были переведены точно в срок, а качество перевода оказалось очень высоким (это впоследствии отметили наши зарубежные контрагенты). Нас также приятно удивили расценки в данном бюро переводов и наличие дисконтов для заказчиков такого рода услуг.
Перевод на украинский язык
Помимо таких направлений, как Евросоюз и Юго-Восточная Азия, перспективным для нас представляется и украинский рынок. Кризис и иные известные сложности, это ведь не навсегда. К тому же, для тех, кто хочет работать и зарабатывать, конъюнктурные моменты играют второстепенную роль. Благодаря информации, выложенной на сайте бюро переводов http://perekladach.ua/, мы знали, что «конек» Агентства, это переводы с украинского и на украинский. Поскольку мы остались довольны качеством оказанных нам прежде услуг, то решили, что «добра от добра не ищут». Уже через несколько дней, согласовав объемы работы и расценки, мы заказали перевод на украинский части нашей технической документации, сертификатов и некоторых других документов и справок. Наш заказ с начального этапа, буквально с первого дня нашего обращения, мониторил лично руководитель профильного отдела бюро. Работа была выполнена точно в оговоренные сроки, качество услуги вновь оказалось на высоте. В ближайшее время мы собираемся провести переговоры в Украине, с участием наших украинских, польских и германских коллег. Услуги переводчиков «синхронистов» предоставит уже хорошо нам известное и отлично себя зарекомендовавшее бюро переводов Perekladach.
|